[cFlyFF] Translation Project

Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 15 of 21
  1. #1
    Proficient Member manneke is offline
    MemberRank
    Mar 2009 Join Date
    BelgiumLocation
    169Posts

    [cFlyFF] Translation Project

    Hello,

    After lots of work, I finally made a program for cFlyFF that can open the client files. (with lots of help from Duotone )
    When you choose a file, you can see all the strings (text) it contains and you are able to edit them and repack it to the .wdf file.

    Also, I've made a little program that bypasses the hash check of cFlyFF so I can edit the files without being kicked off the server.

    So now I'm able to translate the client. *yay*
    But, I need the help of the community, I obviously can't do it all by myself.

    If you want to help me, contact me.
    MSN: lesderid@hotmail.com
    E-Mail: lesderid@hotmail.com
    QQ: 1302641249

    Screenshots:
    Spoiler:
    System locale is currently set to Korean so the Chinese characters are messed up...

    Job Titles:
    http://silkroadonline.be/FF/TranslatedJobTitles.png

    NPC Names:
    http://silkroadonline.be/FF/TranslatedNPCNames01.PNG
    http://silkroadonline.be/FF/TranslatedNPCNames02.PNG


    Downloads:
    Spoiler:
    Last edited by manneke; 24-12-10 at 06:49 PM. Reason: Screenshots & Downloads Section


  2. #2
    ϠϪϡ 0x61 is offline
    MemberRank
    Dec 2009 Join Date
    304Posts

    Re: [cFlyFF] Translation Project

    You could upload all the files that need to be translated here :D

  3. #3
    Proficient Member manneke is offline
    MemberRank
    Mar 2009 Join Date
    BelgiumLocation
    169Posts

    Re: [cFlyFF] Translation Project

    Quote Originally Posted by 0x61 View Post
    You could upload all the files that need to be translated here :D
    I'll soon release the string editor and a few files.

  4. #4
    Alpha Member GlaphanKing is offline
    MemberRank
    Sep 2008 Join Date
    World of MorrowLocation
    2,594Posts

    Re: [cFlyFF] Translation Project

    Many people before you have tried to translate and emulator the CFlyFF. I hope that you have at least been able to make some headway in translating something on these files.

    Otherwise your going to be subject to ridicule and flames by ignorant leechers who want everything for nothing.

    btw, you should at least put up a picture or something that shows a gesture of good faith.

  5. #5
    Proficient Member manneke is offline
    MemberRank
    Mar 2009 Join Date
    BelgiumLocation
    169Posts

    Re: [cFlyFF] Translation Project

    Quote Originally Posted by GlaphanKing View Post
    Many people before you have tried to translate and emulator the CFlyFF. I hope that you have at least been able to make some headway in translating something on these files.
    The people who tried before me all failed due to the hash check.
    I fully bypassed it so the problem is out of our way.


    Quote Originally Posted by GlaphanKing View Post
    Otherwise your going to be subject to ridicule and flames by ignorant leechers who want everything for nothing.
    That's always a risk when you ask a community to help you.


    Quote Originally Posted by GlaphanKing View Post
    btw, you should at least put up a picture or something that shows a gesture of good faith.
    I haven't been able to do much yet. I finished my program yesterday at ~7PM.

    Thanks for the advice!
    Last edited by manneke; 24-12-10 at 01:04 PM.

  6. #6
    Alpha Member GlaphanKing is offline
    MemberRank
    Sep 2008 Join Date
    World of MorrowLocation
    2,594Posts

    Re: [cFlyFF] Translation Project

    its what I'm here for contrary to a few non believers.

  7. #7
    Proficient Member manneke is offline
    MemberRank
    Mar 2009 Join Date
    BelgiumLocation
    169Posts

    Re: [cFlyFF] Translation Project

    I will release a light version of my WDF program along with a few files.
    If people show enough interest, I'll maybe upload the full program.

    Download: http://silkroadonline.be/FF/VOQStringEditor.zip

    Edit: Added a screenshot and this download to the first post.
    Edit 2: I'm currently translating NPC names and shop tabs.
    Edit 3: Added a screenshot to the first post.
    Edit 4: Added another screenshot to the first post.
    Last edited by manneke; 24-12-10 at 06:49 PM.

  8. #8
    Proficient Member BlackList is offline
    MemberRank
    Jan 2009 Join Date
    158Posts

    Re: [cFlyFF] Translation Project

    Hope that this helps.
    @propCity.lua.zip
    Pretty much went on a tour of China.

  9. #9
    Proficient Member manneke is offline
    MemberRank
    Mar 2009 Join Date
    BelgiumLocation
    169Posts

    Re: [cFlyFF] Translation Project

    Quote Originally Posted by BlackList View Post
    Hope that this helps.
    @propCity.lua.zip
    Pretty much went on a tour of China.
    Thanks, you did an awesome job! ;)

    A little comment though, when you see a weird symbol (the second string), just leave it there.
    It means that my string listing function couldn't filter it out.
    If you remove it/change it, it won't load.
    It will probably be filtered in the next release though.

    This are the contributions we need.
    Last edited by manneke; 25-12-10 at 08:37 AM.

  10. #10
    Proficient Member BlackList is offline
    MemberRank
    Jan 2009 Join Date
    158Posts

    Re: [cFlyFF] Translation Project

    Quote Originally Posted by manneke View Post
    Thanks, you did an awesome job! ;)

    This are the contributions we need.
    I'll look into some more when I get the cFlyff client re-downloaded. :)

    Edit; My bad! Sorry >.<

    I'll do Titles later today, or tomorrow.
    Last edited by BlackList; 25-12-10 at 09:03 AM.

  11. #11
    Proficient Member manneke is offline
    MemberRank
    Mar 2009 Join Date
    BelgiumLocation
    169Posts

    Re: [cFlyFF] Translation Project

    Quote Originally Posted by BlackList View Post
    Edit; My bad! Sorry >.<
    Nah, it just means I didn't make it user-friendly enough. xD

    Edit: I updated it so that it will only display the Chinese strings (one extra if statement was needed).
    I'll soon upload the updated version.

    Edit 2: Uploaded. (same link)
    Last edited by manneke; 25-12-10 at 08:58 AM.

  12. #12
    Ace of Hearts Reimniess is offline
    MemberRank
    Jul 2009 Join Date
    in your headLocation
    784Posts

    Re: [cFlyFF] Translation Project

    might I ask is there any programs currently released that can identify VQQ files?

    reason I ask is I'm currently working on a program to disipher file names and put them in appropriate folders as they would in eflyff

    then as well I'm working on a model converter to convert eflyff's models and bones and animations back to a more common file format where which it can be edited and back again

    and thanks to Divine a long while back I know the differences between Cflyff's models and ours and will likely be possible to make a converter for it, though the file names are stored in these such files

  13. #13
    Enthusiast Cambons is offline
    MemberRank
    Sep 2010 Join Date
    40Posts

    Re: [cFlyFF] Translation Project

    Yeah i wnt to help but how? I guess onlychinese people can help translate yeah? :/

    Also you should upload a chinese client or something, just my 2 cents

  14. #14
    Proficient Member manneke is offline
    MemberRank
    Mar 2009 Join Date
    BelgiumLocation
    169Posts

    Re: [cFlyFF] Translation Project

    Quote Originally Posted by Reimniess View Post
    might I ask is there any programs currently released that can identify VQQ files?
    Not really, but there is a file called Configure.lua which has all the full filepaths of the VOQ files. I have no idea about other filetypes though.

  15. #15
    Proficient Member manneke is offline
    MemberRank
    Mar 2009 Join Date
    BelgiumLocation
    169Posts

    Re: [cFlyFF] Translation Project

    For your information, this project is not dead. It has been paused though.
    The reason for that is that I have lots of other projects, this being one of them.
    So I'm first finishing the smaller ones and then I will move on to the bigger ones, like this one.

    This does NOT stop you to translate the released files though.



Page 1 of 2 12 LastLast

Advertisement