[cFlyFF] Translation Project

Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 16 to 21 of 21
  1. #16
    One word! Im Fawkin Pro! Xakzi is offline
    MemberRank
    Jul 2010 Join Date
    SwedenLocation
    1,356Posts

    Re: [cFlyFF] Translation Project

    Yo manneke, I was trying to try out to translate the files on the file you gave out as "try"

    Well, When I double click on a chinese sentense and want to translate, I get a window up that contains 2 window (split)

    When I try to translate the top one ONLY I get an Error;
    http://img703.imageshack.us/img703/691/error1l.png

    But when I translate the under one ONLY, it tells me that The string has been edited!
    But on the file that sentense is gone o.o
    I tried to change both of them, it gets the same as the first error..

    How should I translate them? :S

    I really want to help out with the translating :)

  2. #17
    Proficient Member manneke is offline
    MemberRank
    Mar 2009 Join Date
    BelgiumLocation
    169Posts

    Re: [cFlyFF] Translation Project

    Quote Originally Posted by wakazaki View Post
    Yo manneke, I was trying to try out to translate the files on the file you gave out as "try"

    Well, When I double click on a chinese sentense and want to translate, I get a window up that contains 2 window (split)

    When I try to translate the top one ONLY I get an Error;
    http://img703.imageshack.us/img703/691/error1l.png

    But when I translate the under one ONLY, it tells me that The string has been edited!
    But on the file that sentense is gone o.o
    I tried to change both of them, it gets the same as the first error..

    How should I translate them? :S

    I really want to help out with the translating :)
    About the error, I have no idea. I should investigate it a little more.
    But the items disappearing is normal, it's handy when you have a ton of items in a file so you don't have to search for the last edited string again. (when you closed the program)

  3. #18
    One word! Im Fawkin Pro! Xakzi is offline
    MemberRank
    Jul 2010 Join Date
    SwedenLocation
    1,356Posts

    Re: [cFlyFF] Translation Project

    Alright cool, But should I rename it on the down window?
    Oh btw, If I change the names, How would you know what it is in it? XD

  4. #19
    Proficient Member BlackList is offline
    MemberRank
    Jan 2009 Join Date
    158Posts

    Re: [cFlyFF] Translation Project

    Oh! I kinda forgot and got distracted.... I translated this kinda...but messed up a bit through... all the ones that say something like "Rankrankrank 1" should be "'Rank 1' Rankrankrank"

    I kinda got lazy and didn't feel like going back :/
    Code:
    http://dl.dropbox.com/u/15525261/%40propTitle.lua.VOQ

  5. #20
    Proficient Member manneke is offline
    MemberRank
    Mar 2009 Join Date
    BelgiumLocation
    169Posts

    Re: [cFlyFF] Translation Project

    Quote Originally Posted by wakazaki View Post
    Alright cool, But should I rename it on the down window?
    Oh btw, If I change the names, How would you know what it is in it? XD
    Yeah, you should rename it on the down window.
    And yes, you lose the original value...

  6. #21
    Proficient Member manneke is offline
    MemberRank
    Mar 2009 Join Date
    BelgiumLocation
    169Posts

    Re: [cFlyFF] Translation Project

    Now using XML files.

    Four pros:
    -You don't lose the original value.
    -You can easily change the translation & share it.
    -It's readable with any text editor.
    -You don't have to translate everything all over again when there's an update.

    Example: http://www.silkroadonline.be/FF/@cha...ua.Decoded.xml



Page 2 of 2 FirstFirst 12

Advertisement