[Solved] Translating the client
To translate the texts in th that show up ingame (Like when you execute a gm command, when you create a room, or the one at 'Everyone' box) in the normal updated Th client do i have to edit the .pak files or the ProjectG?
If it's the .pak files that need to be edited, which files would i need to change? (Like, in which folder i can find them?)
Re: Translating the client
Some parts are in the desc.iff file, some in the UI folder in paks and some in Thailand.dat which contain a lot of User Interface texts
Re: Translating the client
All normal texts (like the messages you see during login or the aforementioned GM commands) are part of the thailand.dat.
Re: Translating the client
K, i'll test those, thank you for the info :)
Edit: Ew, that's so complicated, lol ._.
Is there any Thailand.dat partially translated here on the forum?
Re: Translating the client
Dude, there is a release topic where you can find translations. I guess this is it!
http://forum.ragezone.com/f513/2011-...rchive-713711/
English string-tables on Multiupload by hvdaedalus
Not sure but give a try
Next time search before asking. We won't give you all the asnwers and you don't put an effort in it
Re: Translating the client
Quote:
Originally Posted by
bubbastic
Dude, there is a release topic where you can find translations. I guess this is it!
http://forum.ragezone.com/f513/2011-...rchive-713711/
English string-tables on Multiupload by hvdaedalus
Not sure but give a try
Next time search before asking. We won't give you all the asnwers and you don't put an effort in it
Omg! This one worked perfectly! It's 100% translated or almost that!
Thank you so much :D
Re: Translating the client
I think credits goes to Tsukasa
Re: Translating the client
Well, thank you still, i'd never reach that file without your help, (unless i started to dig all threads) ._.
Any mod can close that as my problem was solved, thanks :)
Re: [Solved] Translating the client
The ProjectG.exe Support only English and Thailand
Re: [Solved] Translating the client
Quote:
Originally Posted by
a22345875
The ProjectG.exe Support only English and Thailand
Actually you can use whatever language floats your boat.
You either have to edit the thailand.dat yourself or copy it from another client (if you do that, also copy the korea.dat).
You can also change the fonts to allow other charsets to be displayed (I'm using Arial from the US version to have the German Umlauts). Please note that changing the font may have some unfavorable effects if you still use the TH desc.iff :laugh: .
Re: [Solved] Translating the client
Hello !Tsuksa
I use UltraEdit changed the thailand.dat to Chinese
But when tip garbled landing game
Sorry, my English is poor
我用Ultraedit(一个二进制修改工具)改变了一下 thailand.dat 这个文件里的 Welcome to pangya 这几个文字(就是在输入帐号密码时候下面的提示)
但是我重新登陆游戏时候,发现这几个字是改变了,但是不是中文,而是类似泰文的一些乱码。所以我觉得应该是ProjectG.exe不支持中文的原因。
谁英语好的给翻译一下,^_^!
Re: [Solved] Translating the client
As far as I remember Diovannel2 said that there was a Chinese Pangya client that ended at season 2 but that the Chinese fonts included in that client work fine on newer versions.
You might want to check that out since it sounds like an encoding problem caused by the fonts used.
Simply replace/add the .wft files from .\2d\font\, change the reference in the ProjectG.exe and try again.
Re: [Solved] Translating the client
Thanks a lot! I try now!
---------- Post added at 09:50 AM ---------- Previous post was at 08:16 AM ----------
Failure!
I test it by Taiwan client season 3,and replace/add the *.wft/taiwan.dat files !
---------- Post added at 10:06 AM ---------- Previous post was at 09:50 AM ----------
Failure!
I test it by Taiwan client season 3,and replace/add the *.wft/taiwan.dat files !
Re: [Solved] Translating the client
a22345875, if you do not provide informations about what exactly you changed and what errors you get when running the game, it's impossible to help you.
Here's how I'd proceed (just for reference):
- Grab the thailand.dat and korea.dat from the English string-tables.
- Unpack the Chinese/Taiwanese fonts from the old client.
- Rename the fonts to something like tai01.wft, tai02.wft... whatever, make sure the name is short.
- Repack the latest PAK file; create a .\2d\font folder in it, copy the renamed fonts into it so it'll be part of the PAK.
- Edit your ProjectG.exe, search for the string ".wft" and replace the occurences you find with the filenames you specified, fill up excess bytes with 0x00.
- Edit the English thailand.dat, search for a string you can quickly check (i.e. the Welcome message on login) and modify it to contain some Chinese characters.
- Start the game and see what's being displayed.
If that doesn't work, it probably isn't meant to be.
2 Attachment(s)
Re: [Solved] Translating the client
I sure have do it that you said。
although the font have changed,but Still is not Chinese
thank you!