nah- ich is "i/me" (myself is a variation of I in german, being "ich selbst", which means "i even" to intensify "i/me")- and it wasn't in any form in the first part- your first translation was good- (the grammer/syntax stuff doesnt exactly sound right when u shift it to english where the comma is- it wud b sumthin like "MM, i don't think, speaks english") i dont really speak german fluently- i kinda went thru a phase a few years back where a fleeting fascination with language took off and i studied a bunch of random ones- lol- helps when ur workin w/ international mmorpgs too (been on at least 2 other mmorpg projects in the past few years)- it just feels kinda sweet and rewarding when u know u have broken down a barrier of communication (its a psychological thing... i am more a student of psychology than of linguistics...)